Aan de ene kant voert de melodie van dit lied naar de Keltische wereld van de Hebriden voor de westkust van Schotland. Aan de andere kant toont het de kracht die inherent is aan een overtuigende tekst – zelfs in een vrij ongewone vertolking. Mary MacDonald woonde op het eiland Mull van 1817-1890. Ze schreef liederen en gedichten in haar moedertaal, dat wil zeggen in het Gaelisch. Tot deze liederen behoorde het geliefde kerstlied “Infant of Glory, Child Born of Mary”. De melodie voor dit lied staat bekend als “Bunessan”, wat afgeleid is van de stad Bunessan op het eiland Mull, waar Mary MacDonald woonde. Vermoedelijk in de jaren 30 van de vorige eeuw, kreeg de Engelse schrijfster Eleanor Farjean (1881-1965) de opdracht om een dankzeggingslied te schrijven voor kinderen aan wie de melodie “Bunessan” toegeschreven moet worden. Het eerste vers van haar tekst, dat spoedig algemeen bekend en populair werd, luidt in de door Gisela Zimmer naar het Duits en (vervolgens Nederlands) vrij vertaalde versie: "Mooi is de morgen, kijk uit ‘t raam, helemaal nieuw geboren, schenkt Hij de dag. Ontvang de dag en verheug je, wees dankbaar en bedenk dat er voor mij weer een nieuwe dag aanbreekt."
Rockmuziek werd in het begin ervan door de meeste groepen opgevat als “Rebellie tegen al het Engelse”. Maar aan het eind van de jaren 60 en het begin van de jaren 70 van de vorige eeuw kwam er een ommekeer. Tegen deze achtergrond maakte Cat Stevens in 1972 een opname van de melodie van “Bunessan” met de tekst “Morning Has Broken” van Eleanor Farjean – en haalde wereldwijd de hitparades met het lied, dat vandaag de dag nog steeds populair is.